close

雖然標題是寫這樣
但其實我第五節還有一門日本言語文化入門II啦
不過標題那兩節是這禮拜第一次上課
所以感覺比較新鮮且印象深刻得多

因為我是被分到上級的班
所以其實課程幾乎都在下午
這天也是下午三節滿堂這樣

上級聴解比想像中還有趣的多
一開始先讓我們聽た跟だ的差別
印象最深的就是「段々畑を坦々と耕す」

然後接著是聽會話然後中途會斷掉
要我們接後面應該要說什麼
雖然其實原本是有選項可以選的啦
不過老師會要我們先講出自己的答案再聽選項

我也有被點到其中一題
不過那時不知為何竟然在猶豫某個動詞能不能用
所以後來也沒有回答出來 ~”~

韓文二的話剛好在去的路上遇到去梨花女大交換過的ゆき
所以我們就一起去 還在路上聽她跟韓國朋友講某人的八卦^^”

到教室後發現人出奇的少 後來全員到齊後也不過10人@@
而且裡面還有台灣留學生會的會長大人XDD 一整個很巧!

老師是韓國人 日文還不錯不過韓文腔頗重
自我介紹時老師知道我是NUPACE的學生後
就說她也是NUPACE計劃交換過來的(驚)

然後講解課程時才知道韓文二是會話課
所以幾乎都是在練習講話比較多
這樣也好啦 因為我最弱的就是口說阿…

之後老師就發了一些講義給我們
然後各自跟另外九個人練習自我介紹
並把對方的名字跟出生地還有興趣聽寫下來
然後再拿去給老師改~ 這禮拜的課就結束了
下禮拜的主題是暑假時印象最深刻的事!
週末要來好好準備一下了!

第五節是日本言語文化入門II
它其實有點像語概的某一部分
像上禮拜就在講 和語-漢語-外來語的不同

舉例來說: (我昨天剪頭髮了喔!)
昨日頭を切ったよ!(和語)
昨日頭をカットしたよ!(外來語)
昨日頭を切断したよ!(漢語)

意思明明是差不多的
為什麼前面兩個可以講 最後那個卻不行
還有像 宿屋 旅館 ホテル的差別之類的
我覺得還蠻有趣的 而且斉藤先生超可愛的 哈哈

這週的話就是在講有關漢字的東西
原來日本的常用漢字大概1945個字阿
而且只要懂1000個漢字(2級)就可以讀懂90%的新聞
懂2000個漢字(1級)就可以懂98%的新聞

然後漢檢一級必須要懂得6000漢字左右
怪不得我大二時鈺涵老師給我們寫漢檢二級到一級的題目
大家都錯得滿江紅 (最主要都是意思知道發音拼不出來)

就這樣下午上滿三堂後回程就一整個覺得疲累
不過總算開始有開學的感覺了!

arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 aoitsuki 的頭像
    aoitsuki

    Aoitsuki

    aoitsuki 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()